What's In Your Bible?

…for thou hast magnified thy word above all thy name. – Psalms 138:2

Matthew 17:21

Part 1 – 3. There are 3 verses in the new translations that omit the word fasting.

It’s omitted by only two manuscripts: Vaticanus and Theta. 
All of the other manuscripts are ignored.

The textual evidence for the inclusion of this verse is massive and universal.

Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15

Frequently Asked Questions

For this specific topic

To eliminate the authority of God’s Word and ammunition in spiritual confrontations.

General

Yes.  Yes it does.

Additional Documentation

Part 1 – 3. There are 3 verses in the new translations omit the word fasting.

It’s omitted by Vaticanus and Theta.  Two manuscripts. All of the other manuscripts are ignored.

The textual evidence for the inclusion of this verse is massive and universal. It is found in the Majority of all Greek manuscripts including Sinaiticus correction, C, D, E, F, G, H, K, L, M, O, S, U, V, W, X, Y, Gamma, Delta, Pi, Sigma, Phi and Omega among the uncial or capital lettered manuscripts, and is in the Diatessaron, a compilation of the 4 gospels, which dates to 160-175 A.D.

It’s included in the Old Latin:  a, aur, b, c, d, f, ff2, g1, l, n, q, r1.
Latin Vulgate
Syriac Peshitta
Harclean
Coptic Boharic
Armenian
Ethiopic
Georgian
Slavonic

Early church writers:
Origen
Asterius
Hilary
Basil
Ambrose
Chrysostom
Jerome
Augustine.

Anglo-Saxon Gospels 1000 A.D.
Wycliffe 1395
Tyndale 1534
Coverdale 1535
Great Bible 1540
Matthew’s Bible 1549
Bishops’ Bible 1568
Douay-Rheims 1582
Geneva Bible 1587
Beza N.T. 1599

Foreign Language Bibles
Spanish Sagradas Escrituras 1569
Cipriano de Valera 1602
Reina Valera 1960-1995
French Martin 1744
French Ostervald 1996
French Louis Segond 2007
Luther’s German Bible 1545
German Schlachter Bible 2000
Italian Diodati 1649
La Nuova Diodati 1991
Nuova Riveduta 2006
Dutch Staten Vertaling
Portuguese Almeida Atualizada 2009
Hungarian Karoli Bible
Russian Synodal Bible
Romanian Cornilescu Bible
Romanian Fidela 2014
Czeck BKR
Tagalog Ang Salita ng Diyos 1998
Polish Updated Gdansk Bible 2013.
Although the NIV English version omits the entire verse, yet the NIV Portuguese version contains the verse and not even in brackets!
The Nova Versão Internacional 2000
The Modern Greek Bible
Modern Hebrew Bible

Special thanks to Will Kinney for his research!