Matthew 17:21

← All Topics|What's In Your Bible?

Part 1 - 3. There are 3 verses in the new translations that omit the word fasting.

It’s omitted by only two manuscripts: Vaticanus and Theta.  All of the other manuscripts are ignored.

The textual evidence for the inclusion of this verse is massive and universal.

Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. — 2 Timothy 2:15

Frequently Asked Questions

Where is Fasting Part 2? NT-Mark9-29

Where is Fasting Part 3? NT-1Cor7-5

What is the motivation? To eliminate the authority of God’s Word and ammunition in spiritual confrontations.


Does it really matter? Yes.  Yes it does.

Additional Documentation

Part 1 - 3. There are 3 verses in the new translations omit the word fasting.

It’s omitted by Vaticanus and Theta.  Two manuscripts. All of the other manuscripts are ignored.

The textual evidence for the inclusion of this verse is massive and universal. It is found in the Majority of all Greek manuscripts including Sinaiticus correction, C, D, E, F, G, H, K, L, M, O, S, U, V, W, X, Y, Gamma, Delta, Pi, Sigma, Phi and Omega among the uncial or capital lettered manuscripts, and is in the Diatessaron, a compilation of the 4 gospels, which dates to 160-175 A.D.

It's included in the Old Latin:  a, aur, b, c, d, f, ff2, g1, l, n, q, r1. Latin Vulgate Syriac Peshitta Harclean Coptic Boharic Armenian Ethiopic Georgian Slavonic

Early church writers: Origen Asterius Hilary Basil Ambrose Chrysostom Jerome Augustine.

Anglo-Saxon Gospels 1000 A.D. Wycliffe 1395 Tyndale 1534 Coverdale 1535 Great Bible 1540 Matthew’s Bible 1549 Bishops’ Bible 1568 Douay-Rheims 1582 Geneva Bible 1587 Beza N.T. 1599

Foreign Language Bibles Spanish Sagradas Escrituras 1569 Cipriano de Valera 1602 Reina Valera 1960-1995 French Martin 1744 French Ostervald 1996 French Louis Segond 2007 Luther’s German Bible 1545 German Schlachter Bible 2000 Italian Diodati 1649 La Nuova Diodati 1991 Nuova Riveduta 2006 Dutch Staten Vertaling Portuguese Almeida Atualizada 2009 Hungarian Karoli Bible Russian Synodal Bible Romanian Cornilescu Bible Romanian Fidela 2014 Czeck BKR Tagalog Ang Salita ng Diyos 1998 Polish Updated Gdansk Bible 2013. Although the NIV English version omits the entire verse, yet the NIV Portuguese version contains the verse and not even in brackets! The Nova Versão Internacional 2000 The Modern Greek Bible Modern Hebrew Bible

Special thanks to Will Kinney for his research!

Related Studies